Subs.com.ru home
map
contact
twitter

Форумы / Subs.com.ru / Титровальня / Как извлечь субтитры из .mkv файла? 
Перейти в:         123 >>>
 
Автор Сообщение
Alhazred
1
Откуда: Россия
Сообщений: 7

сообщение #1908, от 23/08/2007 18:16
Посоветуйте прогу или что её, а то никак не получается(
Antar
10
Откуда: Израиль Haifa
Сообщений: 1309

сообщение #1909, от 23/08/2007 19:49
mkvtoolnix и mkvtoolnix-gui

через консоль:

Посмотреть информацию о файле в консоли можно с помощью команды
mkvmerge -i filename.mkv
Она покажет список дорожек в файле, их номера + некоторые комментарии о типе каждой дорожки. Теперь, зная номера дорожек, можно извлечь субтитры с помощью команды
mkvextract tracks filename.mkv -c utf8 4:filename-subtitles.srt

Здесь:
"filename.mkv" - имя исходного файла
"-c utf8" - указание в какой кодировке сохранять субтитры (в данном случае в виндовой)
"4:filename-subtitles.srt" - это номер потока: "4", и название выходного файла для этого потока: "filename-subtitls.srt"

Для субтитров типы дорожек могут быть:
S_TEXT/SRT - соответственно ставим расширение файла субтитров "srt"
S_TEXT/SSA - ставим расширение файла субтитров "ssa"
S_TEXT/ASS - ставим расширение файла субтитров "ass"
иногда бывает указана кодировка субтитров: S_TEXT/UTF8
Subbing for fun.
Alhazred
1
Откуда: Россия
Сообщений: 7

сообщение #1910, от 24/08/2007 10:21
А можно ещё раз для тех кто в танке(то есть для меня), если можно с примером, допустим у меня есть фаил Kino no Tabi [01] формата mkv, в этом файле есть субтитры S_TEXT/ASS носящие ID 3, и как всё это пописывать в консоли? С консолью у меня вообще ничего не получилось всё время выходит ошибка-Missing track ID in argument 'no'. А при помощи графического управления получилось создать файл ass, только весил он 1,5 МБ и написана в нём полная обракодабра.
Antar
10
Откуда: Израиль Haifa
Сообщений: 1309

сообщение #1911, от 24/08/2007 15:11
mkvextract tracks filename.mkv -c utf8 3:filename-subtitles.ssa

может быть стоит дать твоему фильму имя_без_пробелов?
Subbing for fun.
Alhazred
1
Откуда: Россия
Сообщений: 7

сообщение #1912, от 24/08/2007 19:31
Я переименовал Kino no Tabi [01] в Kino_no_Tabi_[01] и вводил:
mkvextract tracks Kino_no_Tabi_[01].mkv -c utf8 3:English_Subs_(ASS).ass но ничего вразумительного не получилось=( я не очень понимаю что должно быть написано вместо - filename-subtitles?
Alhazred
1
Откуда: Россия
Сообщений: 7

сообщение #1913, от 24/08/2007 19:57
Фуууу!!! ВСЁ получилось!!!!! Огромное спасибо за помощь!!!!!!!!
Antar
10
Откуда: Израиль Haifa
Сообщений: 1309

сообщение #1915, от 24/08/2007 21:50
Для проформы - в чем была ошибка?
Subbing for fun.
rimsim
1
Откуда: Россия
Сообщений: 2

сообщение #1960, от 11/09/2007 11:37
Antar "mkvtoolnix и mkvtoolnix-gui" - это одно и тоже или разные программы? Устанавливается mkvmerge GUI. У меня тоже не получается. ((( Есть файл -"FAIL.mkv" на диске С. Скопировал команду у вас заменив имена, общая ком.строка выглядит так "1 --display-dimensions 1:1280x720 --language 2:jpn --track-name "2:5.1ch AAC" --default-track 2 --language 3:rus --track-name "3:ass style" --default-track 3 -a 2 -d 1 -s 3 C:\FAIL.mkv --track-order 0:1,0:2,0:3 mkvextract tracks FAIL.mkv -c utf8 3:FAIL-subtitles.ass" . Жму "start muxing"- пишет "Error: The source file 'mkvextract' could not be opened successfully, or retrieving its size by seeking to the end did not work."
Antar
10
Откуда: Израиль Haifa
Сообщений: 1309

сообщение #1964, от 12/09/2007 18:25
нет, первое - сама программа, второе - графическая надстройка над первой.
Тебе надо:
mkvextract tracks filename.mkv -c utf8 3:filename-subtitles.ass

если у тебя номер потока субтитров 3,
и если у тебя субтитры "субтитры S_TEXT/ASS".
Как узнать номер потока и тип субтитров, написал выше.
Subbing for fun.
Antar
10
Откуда: Израиль Haifa
Сообщений: 1309

сообщение #1965, от 12/09/2007 18:27
сама программа MKVToolnix:

Unicode enabled (Windows NT, 2000, XP or newer) installer v2.1.0

non-Unicode (Windows 95, 98 or ME) installer v2.1.0
Subbing for fun.
rimsim
1
Откуда: Россия
Сообщений: 2

сообщение #1970, от 16/09/2007 03:53
Установил программу, дальше пошагово:
INput -> Add добавляю файл FAIL.mkv
Субтитры - ID 3
Затем Muxing ->Add command line пишу "mkvextract tracks FAIL.mkv -c utf8 3:FAIL-subtitles.ass"
Затем Output file -> C:\\FAIL-subtitles.ass
Если пока все правильно, то не понятно с настройками, нужно ли убрать галочки с остальных трэков,
что указывать в Cues и Default track flag? И может нужно изменить что-то еще?
tapuzina
1
Откуда: Израиль
Сообщений: 10

сообщение #2086, от 05/12/2007 21:36
указана кодировка субтитров: S_TEXT/UTF8
если S_TEXT/UTF8 какое расширение писать?
Antar
10
Откуда: Израиль Haifa
Сообщений: 1309

сообщение #2087, от 06/12/2007 04:13
Попробуй так:

mkvextract tracks filename.mkv -c UTF8 3:filename-subtitles.txt

только 3 замени на правильный Id титров
Subbing for fun.
tapuzina
1
Откуда: Израиль
Сообщений: 10

сообщение #2088, от 06/12/2007 06:59
работаю с mkvmerge GUI v2.0.2, где там консоль вызывать не пойму? есть коммандная строка command line но ее изменить нельзя. что делать?
Antar
10
Откуда: Израиль Haifa
Сообщений: 1309

сообщение #2089, от 06/12/2007 09:30
#1965 Antar : сама программа MKVToolnix:

Unicode enabled (Windows NT, 2000, XP or newer) installer v2.1.0

non-Unicode (Windows 95, 98 or ME) installer v2.1.0
Попробуй с этим
Subbing for fun.