Если проверить ваши субтитры в DSRT, то обнаружатся кривые тайминги, например, вот эти вот строчки не будут появляться при просмотре фильма, а то ещё и плеер ругнётся и не переварит сабы.
20
00:02:19,807 --> 00:02:19,805
Это должно быть очень круто.
50
00:03:41,555 --> 00:03:41,553
Думаю они хорошие друзья,
94
00:07:31,718 --> 00:07:31,716
- Ой, ты смотри!
121
00:10:32,399 --> 00:10:32,397
- Так а вы это сделали?
197
00:14:14,554 --> 00:14:14,552
- Финляндия?
236
00:15:55,421 --> 00:15:55,420
- И что волшебство
пронизывает эту мелодию
312
00:19:44,484 --> 00:19:44,482
Не так ли малышка?
385
00:23:51,130 --> 00:23:51,128
- Перестань!
386
00:23:51,130 --> 00:23:51,128
- Тогда она будет относиться к тебе как...
- Я сказал
394
00:24:03,042 --> 00:24:03,040
отвратительный, не так ли?
-Я не могу с тобой разговаривать.
407
00:25:00,233 --> 00:25:00,231
- Мне достаточно и этого.
422
00:27:25,077 --> 00:27:25,075
поможешь?
429
00:27:36,756 --> 00:27:36,754
- Чем тебе не угодила сексуальность?
457
00:28:45,991 --> 00:28:45,989
- Ох, да малышка.
515
00:31:55,514 --> 00:31:55,512
- Серьёзно?
624
00:40:20,152 --> 00:40:20,150
- Да?
627
00:40:26,425 --> 00:40:26,423
- Это не правда.
650
00:41:29,154 --> 00:41:29,152
Я просто говорю.
831
00:59:12,650 --> 00:59:12,648
- Что?
934
01:09:08,845 --> 01:09:08,843
Ты должна спустится вниз,
945
01:10:05,735 --> 01:10:05,733
И даже думаю о них слишком много.